Why is the blockade of Gaza and military incursions always compared to the damn rockets? As if they are morally equivalent? As if they are anywhere on the same scale? The New York Times describes the bombing as "retaliation for rocket fire from the area".
"The Palestinian groups again launched barrages of rockets and mortars into Israel on Sunday, extending their reach further than ever before, and the Israeli government approved the emergency call up of thousands of army reservists in preparation for a possible ground operation."
and later: "Israeli military officials said that the airstrikes, which began on Saturday morning, were the start of what could be days or even months of an effort to force Hamas to end its rocket barrages into southern Israel."
That makes it sound somewhat similar! In fact, it's as if the Israelis are only responding or even retaliating for this horrible barrage of rockets.
Currently around 280 Palestinians dead, with at least 600 wounded. "Several Israelis were lightly wounded by shrapnel."
Yup, sounds about equivalent.
Sunday, December 28, 2008
Wednesday, December 24, 2008
Yes! Just Like That!
Did you know every social movement in any other society has an antecedant in American history? No?
I'm sick of seeing articles or hearing events in other cultures place somewhere on the American (or Western European) timeline. This is especially blatant with women's issues, but exists in other contexts, like this article in the NY Times today on "Jordanian Students Embracing Conservative Islam"
Wow! Our rebellion was so innocent, with love beads and long hair, while theirs is Islam. I assume the journalist is attempting to help Americans understand this phenomenon by relating it something they know. But would that passage really suffer desprived of that reference? I doubt it. Why can't the Jordanians feel angry and alienated and want change without it being related to some American social movement from 40 years ago?
I'm sick of seeing articles or hearing events in other cultures place somewhere on the American (or Western European) timeline. This is especially blatant with women's issues, but exists in other contexts, like this article in the NY Times today on "Jordanian Students Embracing Conservative Islam"
Across the Middle East, young people like Mr. Fawaz, angry, alienated and
deprived of opportunity, have accepted Islam as an agent of change and
rebellion. It is their rock ’n’ roll, their long hair and love beads. Through
Islam, they defy the status quo and challenge governments seen as corrupt and
incompetent.
Wow! Our rebellion was so innocent, with love beads and long hair, while theirs is Islam. I assume the journalist is attempting to help Americans understand this phenomenon by relating it something they know. But would that passage really suffer desprived of that reference? I doubt it. Why can't the Jordanians feel angry and alienated and want change without it being related to some American social movement from 40 years ago?
Sunday, December 21, 2008
First Name Last Name
This is something I noticed while translating at the UNFPA: first names are formal. When putting out a press release, a person would naturally first be mentioned with their full title and name, but subsequent mentions could be shortened to as-sayed Ahmad (Mr. Ahmad) or ad-docktora Leena (Dr. Leena). In the English versions, of course, I'd have to refer to them by title and last name. So it seems there's none of that awkward "May I call you by your first name?"
That's it. Just an observation.
That's it. Just an observation.
Friday, December 19, 2008
Not That There's Anything Wrong With That
I was watching al-Jazeera a couple days ago, and caught a report on AIDS. It was a small report, mostly a chat with an expert in the studio. They threw up a graphic on the sources of AIDS transmission (I don't remember if this was supposed to be world-wide or Arab world only). The sources included unknown, blood transfusions, gays (شذوذ), drugs, and by far the largest category: zena (زنا).
First of all, I was surprised that homosexuals were referred to as shuzuz, instead of مثليون, which is usually used in formal writing. The latter word refers to "similar" like the word homo, while shaz means different. Like irregular verbs in grammar are shaz. I thought that word was strictly 'ammiyya, and kind of an insult.
And on the sex. I thought the word zena meant "adultery" but have been told it generally refers to all extra-marital, harram sex. Fornication.
So much for de-stigmitization of HIV/AIDS. Why do you have this disease? Because of dirty, dirty zena, you whore. This despite one of the fastest-growing groups of HIV/AIDS cases is women in (supposedly) monogamous relationships (there's more recent links but I'm lazy).
First of all, I was surprised that homosexuals were referred to as shuzuz, instead of مثليون, which is usually used in formal writing. The latter word refers to "similar" like the word homo, while shaz means different. Like irregular verbs in grammar are shaz. I thought that word was strictly 'ammiyya, and kind of an insult.
And on the sex. I thought the word zena meant "adultery" but have been told it generally refers to all extra-marital, harram sex. Fornication.
So much for de-stigmitization of HIV/AIDS. Why do you have this disease? Because of dirty, dirty zena, you whore. This despite one of the fastest-growing groups of HIV/AIDS cases is women in (supposedly) monogamous relationships (there's more recent links but I'm lazy).
Thursday, December 18, 2008
Shoes update
Two days after letting the store manager send the shoes off to the factory, he called us. Yes, the factory had found a flaw so the Dutchman could get a new pair or his money back. He opted for the cash. To celebrate the improbable victory we went to Vitality, a bar in Jeramana that has to be one of the coolest in Damascus, if it had more business. We played Syrians vs. Ajanab pool, in which I shamed my people.
Afterwards I stopped my Im Tareq's house, where I had left my purse earlier.
"I was just watching the news," she said, "and they were interviewing ajanab in America about the shoes. All of them were laughing!"
I had told her before that a majority of the American people weren't too fond of their leader.
Afterwards I stopped my Im Tareq's house, where I had left my purse earlier.
"I was just watching the news," she said, "and they were interviewing ajanab in America about the shoes. All of them were laughing!"
I had told her before that a majority of the American people weren't too fond of their leader.
Monday, December 15, 2008
Shoes!
I got shoes on the brain, though I didn't catch the news at all yesterday - I was too busy arguing at a shoe store.
A Dutch journalist friend with a name like a fan manufacturer bought a pair of shoes, workman boot types, from a store in Jeramana. He paid quite a bit, 1200 lira. Within the first day of wearing them, he realized there were problems. The left one had unfinished leather that rubbed against his sock, making holes, and the right one's toe was made improperly and cut into his foot. He hobbled around painfully before calling me up to try to return them and get a less painful pair.
Tariq and Ali, came with, predicting success was a longshot. "But take me and I'll speak Allawi," joked Ali.
The salesman, whose eyebrows were so light I thought he didn't have any at first, took one look at the shoes.
"These have been worn. I can't take them back."
"They were only worn once. This is obviously a flaw in manufacturing. The toe of the left one is fine and the toe of the right one is crap."
"Obviously some one stepped on it."
"THIS from someone stepping on it? It's obviously manufactured differently."
Tariq led the charge, with the Dutchman's and my occaisonal input. Ali mostly hung out in the background, offering mostly moral support. The salesman, and his manager, maintained that someone must have stepped on the toe of the shoe, resulting in it to be a different shape.
"How weak is that shoe? When he bought it the salesman assured him they were the strongest shoes available. One day and it breaks?"
"All the shoes are like that! I can get out other pairs and you can see."
"Ok show us."
"Ya Ahkhi there's nothing wrong with that shoe, it got stepped on. It would happen to all shoes."
"He can't wear the shoe it's so painful."
Tariq challenged the man to prove that it would happen to all shoes. The shoes' twin, for example, held its shape despire being worn for a day. The salesman assured him that, if stepped on, it would hold the same shape. Tariq put the shoe down, stamped on the toe a couple of time, and put it back on the counter. It held its shape, not sharing its brother's fate.
"It must have been stepped on in a different way."
The argument was getting quite dramatic, what with shoe-stomping theatrics. The Dutchman turned to a customer about to buy the same type of shoes and told him, "Don't get them. These broke after one day. They're bad boots." The manager did not appreciate the quality review. He told us to take the shoes to the goverment goods office, or offered to ship the shoes back to the factory. If there is indeed something wrong, it's from the factory and not from me.
"You're responsible for what you sell in your store," the Dutchman maintained.
The manager posited that he had nothing to do with the shoes once they left the store. You could walk out of his store and have a car run over the shoes and that's not his responsibility.
"Do you think he had a car run over his boot? For fun?"
The manager agreed to send the shoes back to the factory. Though we failed, Tariq enjoyed the arguing, so all was not lost.
"It's hard for me to speak when I'm angry," the Dutchman said.
"Oh, just wait. Angry Arabic is the most fun of all," I told him.
Today I was told twice before noon about Bush's shoe incident yesterday, where an Iraqi journalist for al-Baghdadiyya threw his shoes at Bush. First while buying fatayir for breakfast, then at the internet cafe where I am filling in more grad school applications. The guy working there was joking with another about it, then turned to me.
"You don't like Bush, do you," he said, joking. The first time I came into this internet cafe he asked me the same question more seriously. I told him the majority of Americans in Syria don't like Bush, as his supporters are probably scared of Arabs and Syrians especially.
"Bravo to the journalist!" I said.
A Dutch journalist friend with a name like a fan manufacturer bought a pair of shoes, workman boot types, from a store in Jeramana. He paid quite a bit, 1200 lira. Within the first day of wearing them, he realized there were problems. The left one had unfinished leather that rubbed against his sock, making holes, and the right one's toe was made improperly and cut into his foot. He hobbled around painfully before calling me up to try to return them and get a less painful pair.
Tariq and Ali, came with, predicting success was a longshot. "But take me and I'll speak Allawi," joked Ali.
The salesman, whose eyebrows were so light I thought he didn't have any at first, took one look at the shoes.
"These have been worn. I can't take them back."
"They were only worn once. This is obviously a flaw in manufacturing. The toe of the left one is fine and the toe of the right one is crap."
"Obviously some one stepped on it."
"THIS from someone stepping on it? It's obviously manufactured differently."
Tariq led the charge, with the Dutchman's and my occaisonal input. Ali mostly hung out in the background, offering mostly moral support. The salesman, and his manager, maintained that someone must have stepped on the toe of the shoe, resulting in it to be a different shape.
"How weak is that shoe? When he bought it the salesman assured him they were the strongest shoes available. One day and it breaks?"
"All the shoes are like that! I can get out other pairs and you can see."
"Ok show us."
"Ya Ahkhi there's nothing wrong with that shoe, it got stepped on. It would happen to all shoes."
"He can't wear the shoe it's so painful."
Tariq challenged the man to prove that it would happen to all shoes. The shoes' twin, for example, held its shape despire being worn for a day. The salesman assured him that, if stepped on, it would hold the same shape. Tariq put the shoe down, stamped on the toe a couple of time, and put it back on the counter. It held its shape, not sharing its brother's fate.
"It must have been stepped on in a different way."
The argument was getting quite dramatic, what with shoe-stomping theatrics. The Dutchman turned to a customer about to buy the same type of shoes and told him, "Don't get them. These broke after one day. They're bad boots." The manager did not appreciate the quality review. He told us to take the shoes to the goverment goods office, or offered to ship the shoes back to the factory. If there is indeed something wrong, it's from the factory and not from me.
"You're responsible for what you sell in your store," the Dutchman maintained.
The manager posited that he had nothing to do with the shoes once they left the store. You could walk out of his store and have a car run over the shoes and that's not his responsibility.
"Do you think he had a car run over his boot? For fun?"
The manager agreed to send the shoes back to the factory. Though we failed, Tariq enjoyed the arguing, so all was not lost.
"It's hard for me to speak when I'm angry," the Dutchman said.
"Oh, just wait. Angry Arabic is the most fun of all," I told him.
Today I was told twice before noon about Bush's shoe incident yesterday, where an Iraqi journalist for al-Baghdadiyya threw his shoes at Bush. First while buying fatayir for breakfast, then at the internet cafe where I am filling in more grad school applications. The guy working there was joking with another about it, then turned to me.
"You don't like Bush, do you," he said, joking. The first time I came into this internet cafe he asked me the same question more seriously. I told him the majority of Americans in Syria don't like Bush, as his supporters are probably scared of Arabs and Syrians especially.
"Bravo to the journalist!" I said.
Sunday, December 14, 2008
Getting Down at Eid
I was invited up to Aleppo for Eid by my boyfriend's family. They are no strangers to the draw of ajnabiyyat as his uncle is married to a Russian woman. We went out to dinner all together the first day,a group of more than 20 plus innumerous children running around everywhere (bill was only 8000 lira). Every one thought it was a little weird I don't eat meat, but Abd al-Karim's wife doesn't either so at least I had an ally. I've meet the uncle and his Rusiyya wife before, but this was the first time I had seen her outside of the house and was surprised to see she's muhajiba. Since last summer, she said.
"Maybe you'll be hijabing eventually too."
"Impossible."
"Why?" She and two of the other uncle's daughters leaned in.
"I already have enough trouble matching pants and shirts - match a hijab too? Impossible. I see how all the muhajibas got it going on - matching it all up. Look at me - today I'm wearing blue and black and white and green with a red coat. It's a disaster."
They laughed, and the subject was dropped. I thought this was easier than responding as I had, throughout Ramadan, to inquiries why I wasn't fasting: "I'm not Muslim." This would usually have to be expanded on with reference to Lent.
"Why don't you just try fasting?"
"I did Lent, so I'm good." or "We have our own fasting time." ("We" being Christians).
But this is just dishonest, and slids into that murky grey area where a little lie about being a Christian turns into immense discussions in which I have to defend Catholic theology. Not that I thought a pleasant Eid dinner would turn to dicussions of the divinity of Jesus; but still in awe of Syrian women's ability to put together an outfit, this is more true than professing my devotion to the Christian faith.
But luckily the family's religiosity on hijab did not extend to alcohol, and we were able to enjoy a regular bachanal (well, kind of). The second day of Eid we went to a Saher (staying-up-late) party at the Jalal Sport Club, decked out to look like not a sports club. On the way in I whispered to my boyfriend, asking if there would drink, and if so, would it be alright to drink in front of his family. He said probably, but since we're still on the trying-to-impress them stage, only if others are drinking.
There was a bottle of whiskey waiting for us at the table, with uncles and a cousin already sipping it neat. Most every other table had wine or whiskey as well. The table was overfilling with appetizers, most of which were meatless. A known singer entertained and during particularly engaging songs half the congregation got up to boogie. We ate and drank and danced till well past 2am. It was interesting to celebrate a Muslim holiday with a family where most of the women veil and the whiskey is liberally poured. I think there's a conception in America that Muslims as a rule are very religious and strict, when proponents of any faith vary in adherence to the letter and spirit of the Law.
But glad we're in agreement alcohol is the way to celebrate a holiday.
"Maybe you'll be hijabing eventually too."
"Impossible."
"Why?" She and two of the other uncle's daughters leaned in.
"I already have enough trouble matching pants and shirts - match a hijab too? Impossible. I see how all the muhajibas got it going on - matching it all up. Look at me - today I'm wearing blue and black and white and green with a red coat. It's a disaster."
They laughed, and the subject was dropped. I thought this was easier than responding as I had, throughout Ramadan, to inquiries why I wasn't fasting: "I'm not Muslim." This would usually have to be expanded on with reference to Lent.
"Why don't you just try fasting?"
"I did Lent, so I'm good." or "We have our own fasting time." ("We" being Christians).
But this is just dishonest, and slids into that murky grey area where a little lie about being a Christian turns into immense discussions in which I have to defend Catholic theology. Not that I thought a pleasant Eid dinner would turn to dicussions of the divinity of Jesus; but still in awe of Syrian women's ability to put together an outfit, this is more true than professing my devotion to the Christian faith.
But luckily the family's religiosity on hijab did not extend to alcohol, and we were able to enjoy a regular bachanal (well, kind of). The second day of Eid we went to a Saher (staying-up-late) party at the Jalal Sport Club, decked out to look like not a sports club. On the way in I whispered to my boyfriend, asking if there would drink, and if so, would it be alright to drink in front of his family. He said probably, but since we're still on the trying-to-impress them stage, only if others are drinking.
There was a bottle of whiskey waiting for us at the table, with uncles and a cousin already sipping it neat. Most every other table had wine or whiskey as well. The table was overfilling with appetizers, most of which were meatless. A known singer entertained and during particularly engaging songs half the congregation got up to boogie. We ate and drank and danced till well past 2am. It was interesting to celebrate a Muslim holiday with a family where most of the women veil and the whiskey is liberally poured. I think there's a conception in America that Muslims as a rule are very religious and strict, when proponents of any faith vary in adherence to the letter and spirit of the Law.
But glad we're in agreement alcohol is the way to celebrate a holiday.
Monday, December 8, 2008
Internet Cafes and Iraqis
It's easy to forget how many Iraqis are in Jeramana. When I first moved here, I would hear an Iraqi accent while walking down the street at least once a day. But through the summer to now, discounting my Iraqi friends, I don't hear that much random Iraqi. Except on the internet.
I'm applying to grad school, and thus have been spending a lot of time in internet cafes. Since my laptop died last spring, cafes are my only computer resource.
After work, the woman's room fills up. It's much less smoky than the "men's", which is mostly used for playing network games (this is part of the reason for the divide - men say bad words while in the heat of computer battle and heaven forbid one of us hear these words!). The gender divide isn't enforced and seems to be more a function of the rooms' purposes - all the game players are dudes and most of the chatters are ladies, but men too use the ladies' room to chat without the background noise of victory or defeat. Families, old people, children, and young ladies and men chat away with family and friends in Iraq, Europe, America, and Canada. By 8, every computer in the women's room is occupied with the occupant chatting away on skype or hotmail or yahoo messenger. While I try to convey to one school or another why I'm really special, I'm surrounded by Iraqi dialect.
"zayn, zayn"
"gultilich"
"ishtag lich!"
(Besides the tell-tale g and ch sounds, Iraqi dialect is much harsher than Shami. It's hilarious, as every single dialect of Arabic is. Seriously. While some are funnier than others- Lattakian, as spoken on De'ah Diyah, must be near the top- even Shami, which should at this point should be neutral, is hilarious when extra-Shami, as on Bab al-Hara. Lebanese - always hilarious though personally I don't appreciate the limp-wristed effete used with it. In Jeramana, lots of people speak Druzi - hilarious! I know its not only me that thinks this, as, every single person I told today I'm travelling to Aleppo for Eid, said, "Itchbak kheito?" and laughed.)
Parents hold up children to the webcam while boyfriends and girlfriends flirt. Just today, the whole room turned to watch a young man sing to his love. The man next to me helpfully tried to explain the situation to me (as if the language of sweethearts isn't immediately identifiable) by saying, "He sing to his friend." and after a minute "His friend is a girl." I told him thanks in Arabic, but I got that as most dudes don't sing love songs to their men friends (at least not in crowded internet cafes).
It's great to think about how connected technology lets us be. There are some people there everyday when I go in. Despite the distance, they can connect . But it also reminds me how we've (America) destroyed this country and scattered its people to all corners of the globe. We've broken up families and left thousands in limbo, just waiting here in Syria to go back or move to the West. They chat with those left behind and those that have them behind. And then I go back to my essays and write about how my experiences in Syria will enrich my future research.
I'm applying to grad school, and thus have been spending a lot of time in internet cafes. Since my laptop died last spring, cafes are my only computer resource.
After work, the woman's room fills up. It's much less smoky than the "men's", which is mostly used for playing network games (this is part of the reason for the divide - men say bad words while in the heat of computer battle and heaven forbid one of us hear these words!). The gender divide isn't enforced and seems to be more a function of the rooms' purposes - all the game players are dudes and most of the chatters are ladies, but men too use the ladies' room to chat without the background noise of victory or defeat. Families, old people, children, and young ladies and men chat away with family and friends in Iraq, Europe, America, and Canada. By 8, every computer in the women's room is occupied with the occupant chatting away on skype or hotmail or yahoo messenger. While I try to convey to one school or another why I'm really special, I'm surrounded by Iraqi dialect.
"zayn, zayn"
"gultilich"
"ishtag lich!"
(Besides the tell-tale g and ch sounds, Iraqi dialect is much harsher than Shami. It's hilarious, as every single dialect of Arabic is. Seriously. While some are funnier than others- Lattakian, as spoken on De'ah Diyah, must be near the top- even Shami, which should at this point should be neutral, is hilarious when extra-Shami, as on Bab al-Hara. Lebanese - always hilarious though personally I don't appreciate the limp-wristed effete used with it. In Jeramana, lots of people speak Druzi - hilarious! I know its not only me that thinks this, as, every single person I told today I'm travelling to Aleppo for Eid, said, "Itchbak kheito?" and laughed.)
Parents hold up children to the webcam while boyfriends and girlfriends flirt. Just today, the whole room turned to watch a young man sing to his love. The man next to me helpfully tried to explain the situation to me (as if the language of sweethearts isn't immediately identifiable) by saying, "He sing to his friend." and after a minute "His friend is a girl." I told him thanks in Arabic, but I got that as most dudes don't sing love songs to their men friends (at least not in crowded internet cafes).
It's great to think about how connected technology lets us be. There are some people there everyday when I go in. Despite the distance, they can connect . But it also reminds me how we've (America) destroyed this country and scattered its people to all corners of the globe. We've broken up families and left thousands in limbo, just waiting here in Syria to go back or move to the West. They chat with those left behind and those that have them behind. And then I go back to my essays and write about how my experiences in Syria will enrich my future research.
Thursday, December 4, 2008
Telteesh
I happened to catch a program "Red Line" (الخط الاحمر) on the Syrian channel yesterday, when the topic under discussion was catcalling and harrassment التلطيش والتحرش. There was a group of young people and three experts all discussing the problem and if it was a problem and its reasons. I missed the beginning, but did manage to catch a young person asking if girls hold any of the responsibility for catcalling, with their dress and cause, you know, a lot of them like it anyway. Or if it's all the dude's fault. The psych expert rattled off a list of reasons why dudes might be hassling, including economic pressures, family pressures, and sexual repression. But despite all this, he is still a human not an animal and responsible for his actions. The girl is not.
I'm glad the expert said the girl is not responsible, but he still didn't refute that girls like telteesh. I am so sick of this. Everytime this topic comes up with my (male) friends, I'm told that Syrian girls like telteesh, it makes them feel good. Why else would they dress up like that, wear makeup like that? When I tell them, actually some girls don't, like me, I'm told I'm just a weird American. Syrian girls are different. That's strange, as actually I've chilled with Syrians who've told me telteesh annoys the hell out of them too.
The end of the show had some interviews with men, shot outside of the literature college in Mezzeh. "If you a pretty girl, do you catcall her?"
"Well if she's really pretty.."
"Of course"
One said that it's obvious she wants people to comment on her looks by the way she walks, or what she wears, or puts makeup on.
Because of course, if a woman takes the time to look nice she's doing it for the men on the street. She's not wearing makeup because in the workforce looking nice is required for women. She didn't put herself together for a husband or a boyfriend. She's not trying to look nice to show up other women because of the insane competition women are supposed to have with one another over looks. She's not dressing up cause, hell, she wants to. She's doing it for you, man standing near the SANA building.
The last guy interviewed said he never catcalls as it's disrepectful. That's some one's sister or niece, and he wouldn't want people saying that to his sister. While it's nice that he actually thinks of respect, it's strange that it's not disrepecting her he's worried about, but the nearest attached male. But even he agreed that girls dress up looking for comments.
While I don't doubt there exist some girls who live for the thrill of a random man sucking his teeth in appreciation, it doesn't apply to all of us. So shut the fuck up.
I'm glad the expert said the girl is not responsible, but he still didn't refute that girls like telteesh. I am so sick of this. Everytime this topic comes up with my (male) friends, I'm told that Syrian girls like telteesh, it makes them feel good. Why else would they dress up like that, wear makeup like that? When I tell them, actually some girls don't, like me, I'm told I'm just a weird American. Syrian girls are different. That's strange, as actually I've chilled with Syrians who've told me telteesh annoys the hell out of them too.
The end of the show had some interviews with men, shot outside of the literature college in Mezzeh. "If you a pretty girl, do you catcall her?"
"Well if she's really pretty.."
"Of course"
One said that it's obvious she wants people to comment on her looks by the way she walks, or what she wears, or puts makeup on.
Because of course, if a woman takes the time to look nice she's doing it for the men on the street. She's not wearing makeup because in the workforce looking nice is required for women. She didn't put herself together for a husband or a boyfriend. She's not trying to look nice to show up other women because of the insane competition women are supposed to have with one another over looks. She's not dressing up cause, hell, she wants to. She's doing it for you, man standing near the SANA building.
The last guy interviewed said he never catcalls as it's disrepectful. That's some one's sister or niece, and he wouldn't want people saying that to his sister. While it's nice that he actually thinks of respect, it's strange that it's not disrepecting her he's worried about, but the nearest attached male. But even he agreed that girls dress up looking for comments.
While I don't doubt there exist some girls who live for the thrill of a random man sucking his teeth in appreciation, it doesn't apply to all of us. So shut the fuck up.
Monday, December 1, 2008
Fluency?
Am I fluent in Arabic? It's a question I'm having to ask myself these days for applications to grad school. I don't think I'm perfectly fluent, if fluent is defined as have native-speaker skills. I can live solely in Syrian, love myself some muselel, was working a job where I had to read and write Arabic, but fluent? Not when watching an Egyptian movie means leaning over to my seatmate every minute to ask, "Sho 'al? Sho 'alat?" (What'd he say? What'd she say? What?) or just an exasperated, "Shooo?" That last part is especially annoying as, at one point, I did live 5 months in Egypt and got better at Egyptian than anything else. I even took a class in Egyptian colloquial literature once, and now I'm reduced to embarrassment at how little I understand or their crazy geem-filled dialect. I mean, if it was Moroccan I couldn't understand, that'd be fine as no one here does. Even the Iraqis or Eastern Syrians have Shawam (Damascenes) asking Shoo? every once and in a while. But not understanding Egyptian? ya Batl!
As for MSA, I can watch the news and, especially on reproductive health, read newspapers and stuff, and I was writing press releases at my old job. BUT, I read rather slowly, and pick up a literary novel and crap, I don't actually know this. I once read this novel, the Bleeding Stone, which had a million different terms for types of deserts and stones and plateaus and goats that sent me running to the dictionary every page. And those press releases needed to be edited before being released - there was always some grammar mistake lurking.
But on these applications, there's no place to express the complications of defining my level of Arabic. It's just a 3-level rubric for speaking, reading and writing: Low, Medium, High. High is defined as fluency- accuracy and range of a university-educated native speaker. Considering how often I make grammar mistakes when speaking, especially when excitedly telling a story (though I most often now correct myself immediately), I ain't like no native. The educated Syrian could read laps around my ass.
But Medium? I'm better than that man.
Why can't there be something in between these choices?
A few Syrian friends have told me I'm practically fluent or whatever, just put that one down. I'm putting it down for speaking, as I can hold my own in coversation, but I'm afraid putting it down for reading and writing will produce this scenario:
"Read this 200-page book and write a 5-page paper by Friday in Arabic."
"Shooo!?"
"Thought you said you were FLUENT? FLUENT people could do this easily! Banished from grad school for shameless lying! Banished!"
As for MSA, I can watch the news and, especially on reproductive health, read newspapers and stuff, and I was writing press releases at my old job. BUT, I read rather slowly, and pick up a literary novel and crap, I don't actually know this. I once read this novel, the Bleeding Stone, which had a million different terms for types of deserts and stones and plateaus and goats that sent me running to the dictionary every page. And those press releases needed to be edited before being released - there was always some grammar mistake lurking.
But on these applications, there's no place to express the complications of defining my level of Arabic. It's just a 3-level rubric for speaking, reading and writing: Low, Medium, High. High is defined as fluency- accuracy and range of a university-educated native speaker. Considering how often I make grammar mistakes when speaking, especially when excitedly telling a story (though I most often now correct myself immediately), I ain't like no native. The educated Syrian could read laps around my ass.
But Medium? I'm better than that man.
Why can't there be something in between these choices?
A few Syrian friends have told me I'm practically fluent or whatever, just put that one down. I'm putting it down for speaking, as I can hold my own in coversation, but I'm afraid putting it down for reading and writing will produce this scenario:
"Read this 200-page book and write a 5-page paper by Friday in Arabic."
"Shooo!?"
"Thought you said you were FLUENT? FLUENT people could do this easily! Banished from grad school for shameless lying! Banished!"
Subscribe to:
Posts (Atom)